Odborná angličtina je pri prekladoch veľmi významná

Odborná angličtina je pri prekladoch veľmi významná

Chcete sa uplatniť v zahraničí a získať tam lepšiu pracovnú pozíciu s lepším príjmom, než by ste mali na Slovensku? Patríte medzi tie stovky až tisícky Slovákov, ktorí už nechceli hľadať šťastie doma, ale skúsili to radšej za hranicami. Je to jav vskutku pochopiteľný, hranice sú predsa otvorené a zahraničie ponúka napriek vysokému ekonomickému rastu Slovenska stále viac príležitostí, než naša domovina. Samozrejme, je potrebná určitá odvaha a hlavne jazyková career-390757_960_720vybavenosť, ak sa v zahraničnej krajine nechcete stratiť. A práve o jazyku sa budeme baviť – je totiž rozdiel vedieť napríklad anglicky hovoriť, a vedieť anglicky odborne písať a komunikovať. Rozdiel si vysvetlíme v nasledujúcich riadkoch.

Idete totiž pracovať do zahraničia, čo znamená, že potrebujete budúcemu zamestnávateľovi odovzdať rôzne potvrdenia. Máme na mysli životopis, dokumenty o dosiahnutom vzdelaní, motivačný list, a podobne. Je jasné, že tieto potvrdenia máte v slovenčine, zamestnávateľ napríklad v Anglicku ich však potrebuje v angličtine. A teraz prichádza ten rozdiel – je iné, ak ich preložíte vy, a ak zveríte preklad profesionálom. V odbornom preklade totiž záleží na každom jednom slove, na ktorom si musíte dať záležať. Pokiaľ nemáte angličtinu na tej najvyššej úrovni, alebo nemáte absolvovaný vyslovene jazykovo zameraný odbor, tak potom tieto odborné texty radšej neprekladajte, nakoľko tam môžu byť doteraz neobjavené chyby. Radšej sa obráťte na profesionálov, ktorí vám zabezpečia odborný preklad do angličtiny. Vyhnete sa tak prípadným chybám či nedostatkom a budete mať istotu, že po tejto stránke bude všetko v poriadku. Bola by zrejme veľká škoda, keby ste kvôli chybám v dokumentoch prišli o vysnívané pracovné miesto v zahraničí, že áno? Výborné je, že títo odborníci už v súčasnosti poskytujú svoje služby aj na internete, kde si môžete objednať odborný preklad do angličtiny i iných svetových jazykov.